Top

假如弗里德曼在世会说什么

Posted on 星期二, 6 1 月, 2009 at 11:41 下午

弗里德曼会对伯南克的表现给满分吗?我不说弗里德曼对还是错,我只是说不要把他搞错了。

假如弗里德曼在世会说什么

薛兆丰 
2009年1月6日

在2008年9月25日我在“救市产生了道德腐败的诱因”里写道:

我认为不应该救。我们要区分两种情况。一种是银行因为流动性不够造成的挤兑现象,政府应该”救”,但这种还不算真的救,因为银行的运作机制决定了一点,即只要人们一起去提现,那么银行是一定不够现金的。如果是这种情况,政府应该救,救到谣言停止了,人们不去挤兑为止。但是,一家银行还可能因为其他的原因,因为运作不好,经营不善,而出现了倒闭。这种情况,政府就不应该救。

救,当然可以解决目前的问题,但最重要的是产生了道德腐败的诱因,以后谁都不怕做错:如果做错,那么解决的办法就把错误尽量尽量扩大,大到政府要出面为止。

目前美国产生的问题,还不是银行的问题,是基金和投资银行的问题,更与上面提到的第一种情况沾不上边。所以不应该救。一个经营不善要倒闭的公司,当政府要救后,股价反而上升,这是很讽刺的。

在2008年10月18日《华尔街日报》刊登对货币理论权威安娜·舒瓦茨(Anna Schwartz)的题为“伯南克在打的是上一场战斗”的访问。知道的朋友有可能会感觉如雷贯耳:是她与弗里德曼(Milton Friedman)合著两大卷的 《美国货币史》(Monetary History of the United States, 1867-1961 )。该报道写道:

舒瓦茨女士认为我们的中央银行家和财政部这次又搞错了。 

“做了错误决策的企业应该倒闭,”她直言不讳地说:“你不应该挽救他们。这个原则一旦确立,我想市场就会承认它的意义。如果错误的决定受到惩罚,正确的决定得到奖励,那么事情就会好办得多,”问题是“这些年来的事情都不是这样处理的。”

在2002年伯南克在庆祝弗里德曼90岁诞辰时致词说:“我要对米尔顿和安娜说:关于大萧条的问题,你们说对了,那是我们的责任。我们很抱歉,但托你们的福,我们不会再做错了。” 

“这是他认为联邦储备局值得存在的理由。”她说。他“熟悉历史,他知道过去发生过什么事情。”但可能这恰恰是伯南克先生最大的问题。今天的危机,不是1930年问题的重演,但我们的中央银行却采用了当年应该采用的手法来应对。他们在打的是上一场战斗。安娜女士认为结果就是失败。“我认为他们没有达到他们想要的目的。所以我对现任联邦储备局的领导能力的评判,是他们是失职的。”

Ms. Schwartz thinks that our central bankers and our Treasury Department are getting it wrong again.

“[F]irms that made wrong decisions should fail,” she says bluntly. “You shouldn’t rescue them. And once that’s established as a principle, I think the market recognizes that it makes sense. Everything works much better when wrong decisions are punished and good decisions make you rich.” The trouble is, “that’s not the way the world has been going in recent years.”

In 2002, Mr. Bernanke, then a Federal Reserve Board governor, said in a speech in honor of Mr. Friedman’s 90th birthday, “I would like to say to Milton and Anna: Regarding the Great Depression. You’re right, we did it. We’re very sorry. But thanks to you, we won’t do it again.”

“This was [his] claim to be worthy of running the Fed,” she says. He was “familiar with history. He knew what had been done.” But perhaps this is actually Mr. Bernanke’s biggest problem. Today’s crisis isn’t a replay of the problem in the 1930s, but our central bankers have responded by using the tools they should have used then. They are fighting the last war. The result, she argues, has been failure. “I don’t see that they’ve achieved what they should have been trying to achieve. So my verdict on this present Fed leadership is that they have not really done their job.”

各位,您猜弗里德曼在世,会对伯南克的表现给满分吗?我不说弗里德曼对还是错,我只是说不要把弗里德曼搞错了。

相关阅读

  1. 救市产生了道德腐败的诱因
  2. Bernanke Is Fighting the Last War, Wall Street Journal, October 18, 2008, at http://online.wsj.com/article/SB122428279231046053.html
  3. 张五常,“救金融之灾有三派之别”,其中写道:“(二)货币派。这里的处理手法是大手减利率及放宽银根,是佛利民之见。说实话,这方面目前美国联储主席伯南克做得好,一百分。佛老地下有知,当可告慰矣!”

给作者留言(不公开):


Bottom